mancata traduzione in ITA di fragile.

« Older   Newer »
  Share  
pova
view post Posted on 28/2/2010, 16:55




salve a tutti.

come ben saprete la rising star ha da poco annunciato che quel gran giocone che è fragile,uscirà si nel suolo italico ma senza purtroppo la nostra beneamata lingua.
la causa di questo sembra essere la pirateria che in questo paese sta dilagando a dismisura.

nel forum ufficiale della rising star è stato aperto un topic riguardante una protesta per avere il gioco multi 5 e non solo multi 3,mi sono preso carico della questione ed ho gia postato una bella letterina che vedrete qui sotto spoiler
SPOILER (click to view)
Dear Staff of RisingStar.

We Italians are embittered about the failure to translate the game: FragileDreams.

Why must we always be the last wheel of the cart?

Anyway, now we are tired of being treated like this and we decided to protest, all in a civilized way, offering various ideas for

reflection.

1-You may bring the situation back to nintendo europe ... I think that Nintendo will give you a hand to advertise the game. As has happened in the case of Capcom Monster Hunter 3.

2-We Italians are many of us and we would be willing to help you translate the text is completely free enough that you give us the means to do so, we may also organize a collection to enable the location in our beloved language italian.

3-You say that the problem is the piracy.

It's difficult to import a title as fragile and hope to sell much, why didn't advertis? (see point 1) also if the Wii is easily pirated, the same can not be said of the successor of

the Wii or DS, Nintendo always learns oneself from one's mistakes and I think

that their priorities make a console with the most security possible.

that's when it comes out then maybe a result of fragile, there will already
a good base of people who know the first chapter
having played on the Wii, thus having a successful well
guaranteed.

And remember, the difficulty you can always take advantage.

However today, I started a campaign to raise awareness of the project, the message will be inserted more than 50 Italian carriers gaming forum, where it will also link your forum, so that you will see how many potential customers you're losing.

_______________________________________________________________________

Caro Staff della RisingStar.

Noi Italiani siamo amareggiati per la mancata traduzione del gioco: Fragile Dreams.
Per quale motivo dobbiamo essere sempre noi l'ultima ruota del carro?
Comunque ora siamo stanchi di essere trattati così e abbiamo deciso di protestare,il tutto in maniera civile,offrendovi vari spunti di riflessione.

1-Potreste spiagare la situazione a nintendo Europe...penso vi daranno una mano pubblicizzare il gioco così com'è successo nel caso della capcom per monster hunter 3.

2-Noi italiani siamo in molti e saremmo ben disposti ad aiutarvi a tradurre il testo completamente gratuitamente basta che ci date i mezzi per farlo,potremmo anche organizare una colletta per permettere la localizzazione nella nostra amata lingua italica.

3-Voi vi difendete tirando in ballo la pirateria,io che sono titolare di un negozio sono il primo a dire che prima di raccogliere bisogna seminare.E' troppo facile importare un titolo come fragile e sperare che venda a flotte,perche non pubblicizzarlo un pò? (vedi punto 1) inoltre se la wii è facilmente piratabile,lo stesso non si potrà dire del successore del wii o del ds,nintendo impara sempre dai propi errori e penso propio che sia nelle loro priorità fare una console meno bucabile possibile. ecco che quindi quando uscirà magari un seguito di fragile,ci sarà gia una buona base installata di persone che conoscono il primo capitolo avendolo giocato su wii,permettendo cosi di aver un successo ben garantito.
E ricordatevi,dalla difficoltà si puo sempre trarre vantaggio.

Comunque da oggi,ho iniziato una campagna di sensibilizzazzione del progetto,il messaggio verrà inserito in oltre 50 forum portanti di videogiochi,dove sarà inoltre linkato il vostro forum,in modo tale che riusciate a vedere quanti potenziali acquirenti state perdendo.


la mia richiesta è semplice facciamoci sentire,rising ha gia detto che se ci saranno abbanstanza richieste potrà esserci una localizzazione anche in ITA

l'unica cosa che dovete fare è postare nel forum della rising e dire che anche voi lo volete in italiano.i loro moderatori presto si faranno sentire.

aiutateci a supportare questa causa!

link forum risingstar per la traduzione di fragile: http://www.risingstargames.com/forum/viewt...d04a8&start=230

ps:se lo considerate spam (penso propio di no) spostatelo!

grazie del aiuto!

Edited by pova - 28/2/2010, 17:00
 
Top
Davi666
view post Posted on 28/2/2010, 16:57




Grazie per la news e bella la lettera complimenti ;)
SPOILER (click to view)
Pero prima di postare messaggi presentati nella sezione apposita ;)

 
Top
pova
view post Posted on 28/2/2010, 17:02




CITAZIONE (Davi666 @ 28/2/2010, 16:57)
Grazie per la news e bella la lettera complimenti ;)
SPOILER (click to view)
Pero prima di postare messaggi presentati nella sezione apposita ;)

grazie! =D

ho appena modificato il primo post,mi raccomando quando postate nel loro forum per ultimo mettete il nome del vostro forum!

siamo solo al inizio ma vedrete che qualche risposta la otteremo!

ps:ho gia mandato anche una mail a NRU per sensibilizzare il problema.
 
Top
nes93
view post Posted on 28/2/2010, 18:01




Se posso dire la mia, penso che la scelta di tradurre o meno le proprie creazioni, stia solamente a loro, come sta a noi la scelta di comprarle o meno.
Se la RisingStar crede che le spese per la localizzazione italiana siano maggiori degli eventuali profitti ricavati grazie ad essa, hanno tutte le ragioni per comportarsi in questo modo.
Personalmente lo aspetto da molto tempo e anche se in inglese, lo comprerò, non mi cambia poi tanto.
Sarò comunque felice se cambieranno opinione e di conseguenza localizzeranno il gioco anche nel nostro ignorante paese :)
 
Top
Cröw
view post Posted on 28/2/2010, 19:47




A comprarlo in Inglese si risparmia pure xD

 
Top
view post Posted on 1/3/2010, 12:51
Avatar

Group:
Super Mod
Posts:
2,970
Location:
Meglio non saperlo.

Status:


c'è stato lo stesso problema anche col doppiaggio di KH per PS2, in spagna la lingua dei personaggi è spagnola, mentre noi dobbiamo averla inglese ç.ç
 
Web Contacts  Top
6 replies since 28/2/2010, 16:55   108 views
  Share